Visual Novel Translation Status
Bold = updated
As usual full credit goes to the anon at /jp/VNTS
Please check this tracker by Tinfoil before asking about any VN Translation Project http://vntls.org/
12Riven- 31.5/72 scripts translated
Ace Attorney Investigations 2 - translation: 93%, editing 65%, case 1 and 2 released
Air (Project 1)- Released 2nd Beta patch and 70% edited
Air (Project 2) - 90.4% translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "420/1966 original edition scenario scripts translated (~21.4%)"
Anniversary no Kuni no Alice - 31% translated
Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
Cannonball - 24444/36902 (66.24%) lines translated
Comyu - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
Cross Channel - Final check finished
Dote up a Cat - 32.2% translated
DRAMAtical Murder re:connect - Fully translated, reviewing routes
Fate/Hollow Ataraxia- 97.5% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura (project 1) - Between 10 and 15% translated
Hatsuyuki Sakura (project 2) - 3.1% translated
Higanbana 2 - Fully translated, in editing
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
I/O - All scripts and tips translated. 127/249 scripts and all tips edited
Ikikoi - Fully translated, 2 active editors working on it
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
Killer Queen: New translation started from scratch, 40/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 227/397 files translated, 132/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
Koiken Otome - 50.24% translated, 13.77% through second pass
Kourin no Machi - 13075/36959 (35.4%) lines translated
Kud Wafter - 10488/33132 (31.66%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 46% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 40% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai no Yoru - 830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released, ~8 scenes left in Emiko route
Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
Monster Girl Quest 3 - 89376/131806 (67.8%) lines translated, 62% partial patch released
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - 251/299 scripts translated, 69/299 through TLC+Editing, Kirino partial patch released
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 23 out
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
Rance 4.1 - 5% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Rose Guns Days 2 - 95% translated
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Final QC
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 14/18 scripts translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 41090/53562 (76.7%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
Sukisho! - First Limit - 60% translated
Supreme Candy - 8122/43261 (18.8%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1308.4/4560 (28.69%) translated
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Toradora PSP - Fully translated, Oct 26th release planned
Toushin Toshi II - Released
lazy to Reup -> http://www.mediafire.com/download/gc0w2j0sg06syru/Toushin+Toshi+II+-+English.zip
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 61.99% Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
Official work
MangaGamer
Bukkake Ranch: Released
Ruby Striker - October 25th release
Demon Master Chris - October 31th release
Ef: The Latter Tale - "Testing potential final build"
Touma Kojirou no Tantei File - In Beta
Chou Dengeki Stryker - In scripting
D2B vs Deardrops - In scripting
Really? Really! - 80% through scripting
Milles - Fully translated and edited
Imouto Paradise - 86% translated, 58% edited
Princess Evangile - 41% translated, 40% edited
Warrior Princess Asuka - Editing complete
Boob Wars 2 - Translation and editing complete
Cartagra - Initial TL going through revision
Kara no Shoujo 2 - picked up
Armored Warrior Iris - 46% translated
Valkyrie Svia - 32% translated
Space Pirate Sara - 25% translated
Free Friends - Picked up
Free Friends 2 - Picked up
Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
JAST
Steins;Gate - Winter release planned
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Sekai project to do the TL
Osadai fandisc - In Translation
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up
Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned.
CREDIT : craneanime.com
Visual Novel Translation Status >>>>> Download Now
ReplyDelete>>>>> Download Full
Visual Novel Translation Status >>>>> Download LINK
>>>>> Download Now
Visual Novel Translation Status >>>>> Download Full
>>>>> Download LINK